Article publié le 06/04/22

Médiation interculturelle dans les soins de santé

La diversité ethnique de notre population et l’accueil des réfugiés ukrainiens sur l’ensemble de notre territoire sont en augmentation constante. Vous êtes amenés à recevoir en consultation des patients d’origines culturelles différentes et ne parlant pas notre langue ? Les soins étant rendus plus difficiles à cause des barrières culturelles et linguistiques, le SPF santé a mis en place un service de médiation interculturelle à distance (via vidéoconférence) vous permettant, lors de vos consultations, de faire appel gratuitement à un médiateur interculturel par vidéoconférence.

La plateforme « intercultbe.appspot.be » vous donne la possibilité de faire appel à des médiateurs interculturels. Leur intervention se fera par vidéoconférence, ce qui permet aux parties de s’entendre mais aussi de se voir. Ce système s’apparente le mieux à une intervention « face to face », ce que préfère généralement patients et soignants en comparaison avec un simple appel téléphonique.

Cette plateforme est accessible gratuitement à tous les MG (pratiques de groupe, pratique solo et Maison médicales) et permet d’obtenir un rendez-vous pour une intervention directe durant les heures de permanence (sous réserve que l’interprète sélectionné ne soit pas déjà en rendez-vous) ou de planifier un rendez-vous ultérieur.

Permanences le matin (de 9h à 12h) et l’après-midi (de 13h30 à 16u30) :

Langues disponibles : arabe classique et maghrébin (Maroc, Algérie & Tunisie), bulgare, dari, pashto, roumain, russe, somalien, turque, urdu.

Notez que la sélection d’un interprète ukrainien est en cours et cette langue devrait être proposée très prochainement. En attendant, il est recommandé de faire appel à un interprète parlant le russe, ce qui ne pose aucun problème de sensibilité puisque ceux-ci ne sont pas d’origine ou de nationalité russe.

Rendez-vous sur demande, de 8h à 18h :

Langues disponibles (en plus de celles disponibles lors des permanences) : albanais, berbère, bosniaque/serbe/croate, anglais, italien, kurde, macédonien, polonais, espagnol, biélorusse.

La langue des signes est également disponible pour vous permettre de mener des consultations avec les personnes sourdes.